Interview of Sandra and Iris Zacher
Sandra and Iris Zacher are two sisters. Sandra paints Iris. They have enthusiastically discovered body painting and they participated for the first time to the European Body Painting Festival in Seeboden in 2002. They share their discovery of body painting in this interview, in German and English, illustrated with photos, all from 2002.Question : 1. A few words about the country, town or village where you live; do you have children?; what kind of studies you have done or your profession? What is your artistic background? What do you like most in life?
Sandra : Zuhause bin ich in Türkheim,
einem 7000 Einwohner Ort in Bayern, Süddeutschland. Hier wohne ich zusammen
mit meinem Freund Manfred und meinem 10-jährigen Sohn Paul im Haus meiner
Eltern. Meine Familie ist mir sehr wichtig! Hier ist immer was los!
Geboren im Fasching 1972,wurde mir meine Begeisterung für Kostüme
,Verkleidungen und Verwandlung bereits mit in die Wiege gelegt. Nachdem mir
normale Verkleidungen schon bald keine Freude mehr bereitet haben, habe ich
begonnen, ausgefallene und aufwendige Kostüme zu kreieren und fertigzustellen.
Nach und nach kam hierbei immer mehr Farbe ins Spiel und so führte mich
mein Weg schließlich zum Bodypainting.
<ENGLISH> The place where I'm at home is Türkheim, a village with
7000 inhabitants in Bavaria, Southern Germany. I live here with my boyfriend
Manfred and my 10 year old son Paul at my parents' place. My family is very
important to me.
There is always something going on here!
Born during carnival 1972, my enthusiasm for costumes, fancy dresses and metamorphosis
was given to me in my cradle. When plain costumes didn`t please me anymore I
started to create and craft eccentric and sumptuous ones. Little by little,
more and more colours came into play and so it brought me in the end to body
painting.
(Sandra and Iris Zacher - Photograph (C) by Fritz Zacher, Türkheim)
Question : 2. how have you discovered body painting? Describe the circumstances. How did you start doing body painting yourself? Have you done a lot or a few? Have you participed in events, competition? Which ones ?
Sandra : Natürlich kannte ich die
Kunst des Bodypainting aus der Werbung und von verschiedenen Messen und Promotionsaktionen
. So richtig bewusst ist mir diese Form der Verwandlung aber erst durch die
vielen Zeitungsartikel und die homepage des European Bodypainting Festival in
Seeboden geworden. Wir haben uns ganz spontan entschlossen, 2002 teilzunehmen.
Dort habe ich dann auch mein erstes Ganzkörperpainting angefertigt.
Seitdem sind 5 weitere dazugekommen.
Das Festival in Seeboden war der bisher erste Wettbewerb für mich....aber
sicherlich nicht der letzte.
<ENGLISH> I knew the art of body painting from advertising, trade fairs
and sales promotion actions, of course. But I really awaked to that form of
metamorphosis by reading articles in newspapers and watching the home page of
the European Bodypainting Festival in Seeboden. We decided spontaneously to
take part in 2002. There, I finished my first whole body painting. Since then,
I have made 5 other ones.
The Festival in Seeboden is so far the first competition for me........but certainly
not the last.
("Dragon" Body painting by Sandra Zacher - Model: Iris- Photograph (C) by Robert )
Question : 3. What do you like most in body painting? What do you find most difficult? What products do you use (paints and accessories for special effects)? What is your inspiration? How do you find ideas for new body paintings?
Sandra : Was mir am Bodypainting am besten
gefällt ist das Experimentieren mit Farbe auf der Haut. Außerdem
ist das Bemalen eines Körpers für mich eine Art Ausgleich. Der positive"
Stress einer Bodypainting Session lässt mich abschalten und so manche Anspannung
vergessen.
Momentan ist es für mich noch sehr schwierig, Dinge und Formen auf dem
Körper räumlich darzustellen. Aber mit ein bisschen mehr Übung
wird dieses Problem sicher auch bald gelöst sein.
Ich verwende verschiedene Produkte unterschiedlicher Marken, da ich noch in
der Erprobung bin und noch keine Vorlieben für spezielle Produkte entwickelt
habe. Mit der Pinsel & Schwamm- Technik werden diese Farben und mittlerweile
auch verschiedene Special effects auf und mit dem Model zu kleinen Kunstwerken.
Die Ideen für meine Motive nach und nach. Vielleicht ist ein Bild in einem
Buch oder einem Comic ausschlaggebend, dass ich mir Gedanken um die Umsetzung
eines solchen oder ähnlichen Motivs mache....vielleicht entsteht die Idee
aber auch einfach abends, bei einem Glas Wein oder beim Joggen.
Die Inspiration beim Malen selbst ist dann schließlich von meinen momentanen
Emotionen abhängig. Ideen werden in Farben und Formen umgesetzt. Ich arbeite
stets ohne Vorlagen oder Skizzen. So kann es auch durchaus sein, dass etwas
komplett anderes entsteht, als eigentlich geplant war.
<ENGLISH> What I like most about body painting is the experimentation
with colours on skin. Furthermore painting a body for me is a kind of balance
act. The positive"stress of a body painting session lets me get away
from everything and forget some strains.
At the moment, the hardest thing for me is to paint things and forms in a steric
way. But with a bit of practise I`m sure that this problem will be solved soon.I
use different products of different brands. I`m still testing and don`t have
marked preferences for certain products yet. With brush & sponge these colours
and different special effects are going to become little pieces of art on and
with the model.
The ideas for my designs are evolving litte by little. Perhaps it`s a picture
in a book or a comic strip that makes me think about the realisation of such
a design or something similar.....perhaps the idea comes up just in the evening
with a nice glass of vine or while I´m jogging.
The inspiration during the painting itself is after all dependent on my emotions
at this moment. Ideas are changed into colours and forms. I always work without
any samples or drafts. So it`s absolutely possible that something arises that
was not planned at all.
("Elf" Body painting by Sandra Zacher - Model: Iris- Photograph (C) by Manfred Schweigert, Türkheim)
Question : 4. Do you have always the same model or so you have several models? How did you meet them? Describe your relationship with the model during the work. Do you work home, in a studio? Do you work sometimes outside, in the open? Have you been painted yourself? What was the feeling? Did you enjoy the experience?
Sandra : Am liebsten bemale ich meine Schwester
Iris, obwohl ich für ganz spezielle Motive auf der Suche nach geeigneten
Modellen bin. In meinem Bekanntenkreis finden sich auch durchaus Interessenten.
Es ist für mich jedoch sehr wichtig, das Model gut zu kennen und einschätzen
zu können. Die Beziehung zwischen mir und Model kann nämlich während
des Bemalens von einfühlsam und fast intim bis hin zu vollkommen entnervt
und angespannt wechseln. Damit muss man umgehen können.
Die Paintings entstehen bei mir zuhause. Hier ist genügend Platz um kreativ
zu arbeiten. Für die Fotoshootings weichen wir allerdings auf verschiedene
Örtlichkeiten und ins Freie aus. Gerade hier auf dem Land findet man immer
den passenden Hintergrund, um ein Model ins rechte Licht zu rücken.
<ENGLISH> I like painting my sister Iris best, even though Im
always searching for suitable models for special occasions. There are definitely
some people interested in my circle of friends.
However, for me it`s very important to know the model very well and to be able
to appreciate the model. It`s to say that the relationship between me and the
model can vary from sensitive and almost intimate up to stressed and totally
annoyed. One has to be able to deal with this.
The paintings are finished at my home. There`s enough place for creative work.
But for the photoshootings we use different places inside and outside. Especially
here in the country, you always find a suitable background to put the model
in the right perspective.
("Erotica" Painting and costume by Sandra Zacher - Model: Eva - Photograph (C) by Peter Immel, Türkheim )
Question : 5 Can you explain how things went for the James Bond girl event. How did the idea come? Where was it? Have you been contacted or was it your initiative? Who is the second (male) model? Where and when did you paint the bodies? In the movie theater? before or after the film? How long did it take? Was there press coverage? What was the goal? What were the reactions of the public? All positive? Or some people did not like it?
Sandra: Nachdem ich selbst die James-Bond-Filme
gerne sehe und zusätzlich durch das Bond-Girl vom European Bodypainting
Festival 2001 inspiriert wurde, bastelten wir an der Idee, eine einzigartige
Präsentation bei der Filmpremiere der neuen James Bond Filmes im Filmhaus
in Türkheim auf die Beine zu stellen.
Als Bond Girl stellte sich meine Schwester zur Verfügung, den männlichen
Part übernahm Julian, ein Auszubildender des Kinos. Die beiden Modelle
wurden innerhalb von 4 Stunden bemalt. Pünktlich zur Premierenfeier, die
vor Beginn des Filmes stattfand, betraten die bemalten Modelle das Kino.
Die Reaktionen auf den Auftritt waren durchwegs gut. Das Publikum staunte und
stellte interessiert Fragen zu den Paintings. Für einige Zuschauer war
auch erst nach näherem Hinsehen klar, dass die Modelle mehr oder weniger
nackt waren.
Die positiven Artikel in verschiedenen Lokalzeitungen waren dann schließlich
eine gute Werbung für das Kino und auch für mich. Es war klasse, etwas
nicht Alltägliches in einem außergewöhnlichen Rahmen zu präsentieren
und etwas Aufsehen zu erregen.
<ENGLISH> As I like watching the James Bond movies and in addition to
being inspired by the Bond Girl at the European Bodypainting Festival 2001 the
idea of an unforgetable presentation at the preview of the new James Bond movie
in the cinema Filmhaus" in Türkheim came up.
As the movie girl", my sister Iris was available. The male model
was Julian, a trainee at the cinema. Both models were painted within 4 hours
. Just in time for the preview party which took place. Just before the beginning
of the movie, the painted models entered the movie theatre.
The reactions about this performance were consistently good. The audience was
astonished and asked interested questions about the paintings. Some spectators
even realized that the models were more or less naked after having a closer
look at them.
The articles in different local newspapers were positive, and they were a good
advertisement for the movie theatre and me, of course. It achieved to present
something exceptional in an extraordinary frame.
("James Bond" Body painting by Sandra Zacher - Model: Iris and Julian - Photograph (C) by Manfred Schweigert, Türkheim)
Question : 6. (question for Iris, the model) How do you feel when you are painted? Confortable, uneasy, clothed, naked? Was it difficult the first time or not? Do you give suggestions or opinions while you are being painted, or you don't say anything about the work while your sister paints. Which bodypainting has left you with the best memories? Where was it and why?
Iris : Angemalt zu werden ist ein tolles
Gefühl. Zumindest die ersten 4 Stunden lang....
Es ist irre, die nassen Farben auf der Haut zu spüren, die Pinselstriche
oder den Schwamm.
Besonders spannend ist es für mich, da ich nie weiß, wie das Painting
an mir aussieht. Der besondere Kick für mich ist der erste Blick in den
Spiegel, wenn alles fertig ist. Ich liebe es, mich zu verkleiden, zu verwandeln.
Und was Sandra nur mit Hilfe von Farbe und einigen SFX aus mir machen kann ist
einfach klasse.
Während des Bemalens versuche ich durch die Positionen, die ich einnehme,
Sandra bei ihrer Arbeit zu unterstützen.
Mehr kann ich eigentlich nicht tun, da meine Meinung nicht wirklich gefragt
ist....ich bin auch nicht so kreativ.
Wenn mir allerdings am fertigen Painting etwas nicht gefällt, oder ich
einen Verbesserungsvorschlag habe, versucht Sandra, das auch noch umzusetzen.
Das aller erste Ganzkörperpainting in Seeboden war sehr anstrengend für
mich. Es war sehr heiß und wir hatten eine sehr kurze Nacht und eine absolut
chaotische Anreise mit fast 4 Std. Stau hinter uns. Trotzdem oder vielleicht
gerade deswegen war es eine einmalige Erfahrung für mich. Vor allem die
Präsentation vor Publikum war
ungewohnt und sehr aufregend.
Ich kann nicht sagen, an welches Painting ich die besten Erinnerungen habe.....Jedes
Painting hat seine eigene Geschichte und ist auf seine Art einzigartig. Und
genau das ist es, was mich an der Arbeit" als Model fasziniert.
Die Geschichte, die hinter dem Painting steht. Ich kann mich dann beim der Fotos
wieder genau daran erinnern kann, wie alles entstanden ist.
<ENGLISH> Being painted is an amazing feeling. At least for the first
4 hours....
It`s astounding to feel the wet colours on the skin, the strokes of the brush
or the sponge.
It`s especially tense for me because I never know what the painting looks like
on me. The very special buzz for me is the first look in the mirror when everything
is finished. I love to dress up, to transform. What Sandra can make of me only
with colour and some special effects is just amazing.
During the painting I try to assist Sandra in her work by the postures I take.
There`s nothing more I could do because my opinion isn`t really asked for....I`m
not as creative....
But if I don`t like something at the finished painting or I have a suggestion
for improvement Sandra tries to realise that, too.
My first whole body painting in Seeboden was very exhausting for me. It was
very hot that day and we had an absolutely chaotic night before and a journey
with almost 4 hours of traffic jam to go to the Festival. Anyway or maybe for
that reason it was an unique experience for me. Especially the presentation
in front of the audience was unusual and very exciting.
I cannot say which painting I like most.......Each painting has it`s own story
and is unique in a certain way. And exactly that is what fascinates me to work
as a model". The story behind the painting. I can remember how everything
developed while watching the pictures again.
(Body painting by Sandra Zacher - Model: Iris- Photograph (C) by Peter Immel, Turkheim)
Question : 7. Anything to say about you plans, desire? Something you would like to do and you have not done yet? Anything that you would like to ask to people who will read this interview.
Sandra : Pläne für die nahe Zukunft
sind vor allen Dingen die Teilnahme beim European Bodypainting Festival 2003
und die Organisation und Durchführung eines Events in Türkheim, das
die Leute hier auf die Kunst des Bodypainting aufmerksam machen soll.
Das Art & hard" Fest wird eine Kombination aus Bodypainting Event,
Ausstellung und Party werden. Die Planungen laufen auf Hochtouren und wir hoffen,
im September viele Leute im schönen Allgäu begrüßen zu
können.
Um meine Technik zu verbessern und noch mehr Anregungen zu erhalten würde
ich persönlich gerne mal an einem professionellen Bodypainting Workshop
in Amerika teilnehmen.
Alles in allem sehe ich das Bodypainten nicht so ernst. Es ist zwar eine Möglichkeit,
meiner Kreativität Ausdruck zu verleihen, aber das Wichtigste für
mich ist.....ES MACHT EINFACH SPASS!!!!
<ENGLISH> Plans for the near future are first of all the participation
to the Bodypainting Festival in Seeboden 2003 and the organisation and realisation
of an event in Türkheim that should attract the attention of people here
to the art of bodypainting.
The ART & HARD" Festival will be a mixture of body painting event,
exhibition and party. The planning is getting up to speed and we hope that we
can say hallo to a lot of people in the nice Allgäu" in September.
To improve my technique and work I really would like to visit some professional
body painting workshops in America.
All in all I don`t take body painting too seriously. Though it is one possibility
to express my creativity the most important fact for us is.....IT`S JUST FUN!!!!!
("Jester/Minstrel" Body painting by Sandra Zacher - Model: Iris- Photograph (C) by Robert )